• 帮助中心

  • ADADADADAD

    安徒生童话 IB AND LITTLE CHRISTINA[ 其他 ]

    其他 时间:2022-09-12 11:16:22 热度:1℃

    作者:文/会员上传 下载docx

    简介:

    以下为本文的正文内容,请查阅,本站为公益性网站,复制本文以及下载DOC文档全部免费。

      1872

      FAIRY TALES OF HANS CHRISTIAN1 ANDERSEN

      IN THE NURSERY

      by Hans Christian Andersen

      FATHER, and mother, and brothers, and sisters, were gone to the

      play; only little Anna and her grandpapa were left at home.

      "We'll have a play too," he said, "and it may begin immediately."

      "But we have no theatre," cried little Anna, "and we have no one

      to act for us; my old doll cannot, for she is a fright, and my new one

      cannot, for she must not rumple2 her new clothes."

      "One can always get actors if one makes use of what one has,"

      observed grandpapa.

      "Now we'll go into the theatre. Here we will put up a book,

      there another, and there a third, in a sloping row. Now three on the

      other side; so, now we have the side scenes. The old box that lies

      yonder may be the back stairs; and we'll lay the flooring on top of

      it. The stage represents a room, as every one may see. Now we want the actors. Let us see what we can find in the plaything-box. First the

      personages, and then we will get the play ready. One after the

      other; that will be capital! Here's a pipe-head, and yonder an odd

      glove; they will do very well for father and daughter."

      "But those are only two characters," said little Anna. "Here's

      my brother's old waistcoat- could not that play in our piece, too?"

      "It's big enough, certainly," replied grandpapa. "It shall be

      the lover. There's nothing in the pockets, and that's very

      interesting, for that's half of an unfortunate attachment3. And here we

      have the nut-cracker's boots, with spurs to them. Row, dow, dow! how they can stamp and strut4! They shall represent the unwelcome wooer, whom the lady does not like. What kind of a play will you have now?Shall it be a tragedy, or a domestic drama?"

      "A domestic drama, please," said little Anna, "for the others

      are so fond of that. Do you know one?"

      "I know a hundred," said grandpapa. "Those that are most in

      favor are from the French, but they are not good for little girls.

      In the meantime, we may take one of the prettiest, for inside

      they're all very much alike. Now I shake the pen! Cock-a-lorum! So

      now, here's the play, brin-bran-span new! Now listen to the

      play-bill."

      And grandpapa took a newspaper, and read as if he were reading

      from it:

      THE PIPE-HEAD AND THE GOOD HEAD

      A Family Drama in One Act

      CHARACTERS

      MR. PIPE-HEAD, a father. MR. WAISTCOAT, a lover.

      MISS GLOVE, a daughter. MR. DE BOOTS, a suitor.

      "And now we're going to begin. The curtain rises. We have no

      curtain, so it has risen already. All the characters are there, and so

      we have them at hand. Now I speak as Papa Pipe-head! He's angry

      to-day. One can see that he's a colored meerschaum.

      "'Snik, snak, snurre, bassellurre! I'm master of this house! I'm

      the father of my daughter! Will you hear what I have to say? Mr. de

      Boots is a person in whom one may see one's face; his upper part is of morocco, and he has spurs into the bargain. Snikke, snakke, snak! He shall have my daughter!"

      "Now listen to what the Waistcoat says, little Anna," said

      grandpapa. "Now the Waistcoat's speaking. The Waistcoat has a

      laydown collar, and is very modest; but he knows his own value, and

      has quite a right to say what he says:

      "'I haven't a spot on me! Goodness of material ought to be

      appreciated. I am of real silk, and have strings5 to me.'

      "'- On the wedding day, but no longer; you don't keep your color

      in the wash.' This is Mr. Pipe-head who is speaking. 'Mr. de Boots

      is water-tight, of strong leather, and yet very delicate; he can

      creak, and clank with his spurs, and has an Italian physiognomy-'"

      "But they ought to speak in verses," said Anna, "for I've heard

      that's the most charming way of all."

      "They can do that too," replied grandpapa; "and if the public

      demands it, they will talk in that way. Just look at little Miss

      Glove, how she's pointing her fingers!

      "'Could I but have my love,

      Who then so happy as Glove!

      Ah!

      If I from him must part,

      I'm sure 'twill break my heart!'

      'Bah!'

      The last word was spoken by Mr. Pipe-head; and now it's Mr.

      Waistcoat's turn:

      "'O Glove, my own dear,

      Though it cost thee a tear,

      Thou must be mine,

      For Holger Danske has sworn it!'

      "Mr. de Boots, hearing this, kicks up, jingles6 his spurs, and

      knocks down three of the side-scenes."

      "That's exceedingly charming!" cried little Anna.

      "Silence! silence!" said grandpapa. "Silent approbation7 will

      show that you are the educated public in the stalls. Now Miss Glove

      sings her great song with startling effects:

      "'I can't see, heigho!

      And therefore I'll crow!

      Kikkeriki, in the lofty hall!'

      "Now comes the exciting part, little Anna. This is the most

      important in all the play. Mr. Waistcoat undoes8 himself, and addresses his speech to you, that you may applaud; but leave it alone,- that's considered more genteel.

      "'I am driven to extremities9! Take care of yourself! Now comes the

      plot! You are the Pipe-head, and I am the good head- snap! there you

      go!"

      "Do you notice this, little Anna?" asked grandpapa. "That's a most

      charming comedy. Mr. Waistcoat seized the old Pipe-head and put him in his pocket; there he lies, and the Waistcoat says:

      "'You are in my pocket; you can't come out till you promise to

      unite me to your daughter Glove on the left. I hold out my right

      hand.'"

      "That's awfully10 pretty," said little Anna.

      "And now the old Pipe-head replies:

      "'Though I'm all ear,

      Very stupid I appear:

      Where's my humor? Gone, I fear,

      And I feel my hollow stick's not here,

      Ah! never, my dear,

      Did I feel so queer.

      Oh! pray let me out,

      And like a lamb led to slaughter

      I'll betroth11 you, no doubt,

      To my daughter.'"

      "Is the play over already?" asked little Anna.

      "By no means," replied grandpapa. "It's only all over with Mr.

      de Boots. Now the lovers kneel down, and one of them sings:

      "'Father!'

      and the other,

      'Come, do as you ought to do,-

      Bless your son and daughter.'

      And they receive his blessing12, and celebrate their wedding, and all

      the pieces of furniture sing in chorus,

      "'Klink! clanks!

      A thousand thanks;

      And now the play is over!'

      "And now we'll applaud," said grandpapa. "We'll call them all out,

      and the pieces of furniture too, for they are of mahogany."

      "And is not our play just as good as those which the others have

      in the real theatre?"

      "Our play is much better," said grandpapa. "It is shorter, the

      performers are natural, and it has passed away the interval13 before

      tea-time."

      THE END

      LastIndexNext

      Written By Anderson

    安徒生童话 IB AND LITTLE CHRISTINA.docx

    将本文的Word文档下载到电脑

    推荐度:

    下载
    热门标签:
    ADADAD
    热门栏目